2012-05-11 來源:www.057理我9es.com 作者:宇訊(xùn)科(kē)技 可他閱讀 1396
改革開(kāi)放以來,越來越多的外國公司和跨國企業進入中國開(kāi)拿長展業務。其中很多公司都希望通(tōng)過把原來的英文網站直接漢樂兒化為(wèi)中文網站的方式來快速建立起在中國的網站營銷玩喝平台。很多人以為(wèi)英文網站漢化就是簡單的行文把英文網站翻譯成中文網站就可以了。事實卻并非如(rú)此簡單!因為(wèi員開)網站漢化的過程會(huì)牽涉到很多方面的改變,包括:市場、用戶、網站問女直接管理人員、網站的國家(jiā)管理政策不綠、網絡環境等等。這些改變就決定了英文網站漢化必須在網站建設過程中把學就這些因素充分考慮進去。筆者特此就英文漢化問題專遠刀門請教了義烏最專業的英文網站漢化公司義烏宇訊(xùn)科(k鐘還ē)技www.0579es.com的網站策劃開我人員bevan,他(tā)就英文網站設計制作做了以下幾點分析和建議劇子。
注意點一(yī):英文網站漢化需要重視根據河到中國市場調整規劃網站架構。
很多跨國公司的總部網站一(yī)般是根據跨國公司的全球戰略和客戶總知年體要求來做設計規劃。然後進入中國市場後,中國用戶的市場要求本身兵視就與國際客戶有很多不(bù)同的地方。他(t車森ā)們(men)針對公司産品的品牌、質量、口碑、售後煙問服務等方面的要求也不(bù)完全一(yī)樣,這就要求在網站的欄目和功能車笑架構上需要對此作出相應的調整。例如(rú):很多知名錢人的跨國消費品公司的總部網站和中國網站就采用了很多不(bù)同船村的架構以及頁面設計排版。因為(wèi)他(tā)爸銀們(men)需要迎合中國消費者的需求。有些公司在國際上和中國坐新提供的産品也不(bù)盡相同,某些服務也根據不(bù)同的快市國家(jiā)有不(bù)同的調整,這就需要按花訊照中國用戶的要求來進行重新規劃。
注意點二,英文網站漢化後的網站服務器(qì)和域名問題
英文網站漢化後,面向的對象是中國用戶。所以如(rú)果把中文網站話章放置在國外,那麼中國用戶的訪問速度會(huì)受河歌到影響。所以我們(men)建議漢化後的網站盡可能放置在中國的虛劇朋拟主機或獨立主機上。此外,英文網站的域名也是一(yī)個需要重點關注的問題。什人考慮到企業域名品牌的統一(yī)性,可以采用在主域名上建立二級子(z頻火ǐ)域名來設置域名。比如(rú)總公司域名技務是www.0579es.com,則中國網站域名可以采用abc.0579es.c黑去om。另一(yī)種方式是采用相同域名的.術自cn域名。這樣可以顯而易見的讓用戶記憶。
注意點三。英文網站漢化和原網站後台系統是否需要一(yī)緻?
一(yī)般來講,英文網站漢化後的中文網站是由中國分志也公司的管理團隊進行管理和内容維護,并且根據第二點提到的,遠妹網站也是架設在中國的服務器(qì)。所以網樂開站系統不(bù)必采用和原總部網站完全一(yī)緻的系信光統。完全可以請當地的專業網站設計公司進行開(是可kāi)發和維護,隻要能夠實現網站内容管理的要求,采用什麼樣信信的技術和系統都不(bù)是大(dà)問題。況且中國的管理人員很女資多對類似國外的功能強大(dà)但又界面複雜的網站管理系統很不(bù)适應。這她腦就需要讓他(tā)們(men)采用由中國開(kāi)發人員校了開(kāi)發的适合中國人使用的網站内容管理系統CMS.例路師如(rú)宇訊(xùn)自主研發的0579外麗es-CMS就是一(yī)套功能強大(dà)物了、可按需求定制、操作簡便的系統。
注意點四。英文網站漢化的翻譯工(gōng)作
千萬不(bù)要把網站建設公司當成翻譯公司,專業的地家東西讓專業的人去做。網站的漢化翻譯最好(hǎo)還是公司内部專業人員翻譯長火,或者請專業的翻譯公司翻譯。然後由義烏網站設計公司來把中文内能放容放置在網站上。曾經遇到過有公司請網站設計公司翻譯,結分秒果搞出了很多笑話,真是苦了網站設計公司了。
注意點五,英文網站漢化時(shí)不(bù)要忘了網站優化和SEO
中國的網絡競争很激烈,如(rú)果網站建立後沒有考慮搜花開索優化SEO,則網站功效就大(dà)大(dà)降低(dī和匠)。因此請義烏宇訊(xùn)科(kē)技這樣的專業公司來做英文網站漢化可以獲得到車(de)不(bù)少這方面的專業建議和技術支持。他(tā)們(志文men)為(wèi)客戶都為(wèi)客戶優惠提供了大小先進的SEO網站建設服務。這給國外公司迅影資速占領中文搜索制高點提供了保障。
總之,英文網站漢化不(bù)是單純的英文網站翻譯。您需要全面考慮您道化的産品和受衆,再請一(yī)個專業的網站建設公司來為(wèi)您提供建信都議設計開(kāi)發,這樣就能事半功倍。